笔趣阁

穿越中文>风云激荡的年代 > 第32章 我姓于于华的华(第1页)

第32章 我姓于于华的华(第1页)

川端康成在《雪国》这本书中,几近淋漓地贯彻了日式古典文学传统,除了唯美主义,整部中篇小说渗透着“东方式”

的虚无。

譬如《雪国》中的经典结尾:

“……她在空中是平躺着的,岛村顿时怔住了,但猝然之间,并没有感到危险和恐怖。

……简直像非现实世界里的幻影。僵直的身体从空中落下来,显得很柔软,但那姿势,像木偶一样没有挣扎,没有生命,无拘无束的,似乎超乎生死之外。”

苦闷、忧愁、哀色极其轻易地从字里行间升腾而起,即便川端康成的中心思想是死并非生的终结,但这样情绪哀柔的文字,在当时受到了不小的批判。

而我国,也有一部经典文学作品,在情思上与这段结尾有所类似:

“炊烟在农舍的屋顶袅袅升起,在霞光四射的空中分散后消隐了。

女人吆喝孩子的声音此起彼伏,一个男人挑着粪桶从我跟前走过,扁担吱呀吱呀一路响了过去。

慢慢地,田野趋向了宁静,四周出现了模糊,霞光逐渐退去。

我知道黄昏正在转瞬即逝,黑夜从天而降了。

我看到广阔的土地袒露着结实的胸膛,那是召唤的姿态,就像女人召唤着她们的儿女,土地召唤着黑夜来临。”

这部作品,就是1992年发布于《收获》杂志的——《活着》。

聂子航几乎能够背诵出《活着》的结尾,因为它实在经典,且弥留着震撼人心的余韵。

而他之所以能在片刻间想起这段文字,是因为创作《活着》的这位作者,此刻就坐在他的眼前。

“哪里疼?”

此时的于华,造型上还没有后世步入老年时那么随性,头发梳的整齐光鲜,尚未发展“泰迪式”

的潦草发型,整个人看起来也精神焕发。

“我当然知道是牙疼,同志,我问的是你哪儿疼。”

“这儿。”

聂子航指了指腮帮子,随即略带点犹疑地说道:“大夫……不是,兄弟,你真是卫生所的医生?”

于华呵笑了声,一开腔,一股子诙谐感隐藏不住:“头一次听说,上卫生所喊兄弟的。怎么,我不像医生?”

();()  聂子航十分肯定道:“不像。”

“这话稀奇。”

于华也笑:“那你说我像什么?”

聂子航在他对面坐下,故意道:“像古代支摊的秀才,在街边给人写家书的。”

“哈哈哈,还是有人第一次这么形容我,不过穷酸倒是一比一贴切。”

于华说着取出一支棉签:“张嘴,我看看怎么个意思。”

“啊——”

一支棉签压上聂子航的舌面,趁这个空当,他好好观察了一下卫生所的环境。

牙医诊区,其实与后世的牙科医室出入不大:带水池子的躺椅,并排摆放的牙齿模型,工具台上有酒精、钳子与牙钻。

另一侧,外开的两扇老玻璃窗户上涂着大红色的“治牙”

见“于大夫”

好一阵看不出病因,聂子航咧着嘴发问:“那个,于大夫,我这不用拔牙什么的吧?”

78年的牙科卫生所里麻醉缓痛的手段几乎没有,麻醉剂运用并不广泛,拔牙和上刑没什么区别,一套流程走下来,不是满嘴见血不算完。

已完结热门小说推荐

最新标签